献“哈达”是藏民族人际交往中最普遍的一种礼节
人际关系是人们通过一定方式相互接触的过程,也是人们在心理或行为上相互产生影响的过程。人际关系反映着人与人之间的心理距离和关系状态。当前,我们建立和谐社会所面临的任务很多,涉及到许多问题,但建立和谐的人际关系是最为重要的,也是和谐社会的基石。
建立和谐的人际关系,首先要有和谐的人际观。其实,人际观也是一种文化理念、文化选择,那么这种文化理念从哪里来呢?还是从我们的传统文化中来。众所周知,藏族传统文化中包含有丰富的和谐文化内涵,在建立和谐的人际关系方面更有着深入的探讨和精辟的论述。从哲学层面看,包括和谐的人际观在内和谐文化一直是藏族传统哲学的灵魂。
藏人确信,生活在世间的每一个人几乎每时每刻都离不开与他人的交往,也离不开他人的关心和帮助。相反,如果一个人只关心自己,不关心他人,那么他就很难得到他人的帮助,甚至无法生活下去。由此认为,处理好与周围人的关系,建立好的人缘是立家、成就事业的前提。进而强调,每个人都要关心周围的人,与周围的人保持融洽的关系,而且关心他人应胜过自己。倡导人们,建立良好的人际关系要从自己做起,从每一件具体的事做起。
首先让我们看看藏地最早的伦理文书——《礼仪问答写卷》。这是敦煌古藏文写卷之一,也是吐蕃时期一部专门讲述伦理道德的珍稀之作。《礼仪问答写卷》(以下简称《写卷》)以兄弟问答的形式,把生硬的道德说教变为生动活泼、通俗易懂的文体,阐述了待人接物,道德修养、行为和理想等,对做人之道、为官之道进行了深入的论述。《写卷》对如何做人,如何处理人际关系等提出了十分明确的要求。《写卷》指出:“做人之道为公正、孝敬、和蔼、温顺、怜悯、不怒、报恩、知耻、谨慎而勤奋。”与此同时,也指出了非做人之道:“非做人之道是偏袒、暴戾、轻浮、无耻、忘恩、无同情心、易怒、骄傲、懒惰。”《写卷》甚至对处理好不同身份人们之间的关系也提出了明确的要求:“同心协力,不仅眷属和睦,行至何方也相安无事。子与父同心,弟与兄同心,奴与主同心,妻与夫同心,仆与官同心,如此则公正无误,齐心协力,大家皆得安宁。” 《写卷》强调道德教育要“施以真言,更为德行”。《写卷》提出,判断一个人的价值,不能以地位、财产、门第为准,主要看人的智慧、人品道德等。认为“缙绅豪门之辈之习性,极为虚伪;贩夫走车之辈,见识细微”。进而疾呼:“敬重正直穷人应胜过富人”。这里并没有依贫富划线,而是以道德为尺度,强调了弱者的尊严。在一千多年前,能够提出这样的主张是难能可贵的,也有着明显的进步意义。引人注目的是,《写卷》带着明显的世俗道德特征,而且全文没有出现与宗教有关的内容和词句,说明成书时佛教尚未在藏区广泛流传。
松赞干布像
历经漫长岁月,藏地所形成的一系列有关人际交往、个人自律方面的道德准则和行为规范不断得到提炼和升华,并趋于系统化,甚至写进了吐蕃最早的法典中。公元7世纪,吐蕃第32代赞普松赞干布制定了《十善法》和《十六净法》。这两个法律既提出了禁止做什么,又提倡应该怎么做。比如,《十善法》提出:①、不许杀生造罪;②、不能偷盗大于针线的财物;③、不淫邪;④、不许谎言;⑤、不许挑拨人和;⑥、不可恶言咒骂;⑦、不许散布流言;⑧、禁贪欲;⑨、禁害人心;⑩、不做违背因果之事。我们从以上内容不难看出,其中的一大半条文涉及到如何做人,如何对待他人等。《十善法》认为,如果谁做了这些不准做的事,就是不善,就是做恶。从纵深层面看,较早地认识社会生活中的不善与恶,说明人们的思维已经趋于成熟,已拥有弘扬正气,战胜邪恶的智慧。《十六净法》的内容包括孝敬父母,恭敬有德,尊长敬老,诚爱亲友,利济乡人,心须正直,有恩当报,心平无嫉,和言善语,任重量宽等内容。很显然,严格自律,建立良好的人际关系仍然是这部法律的重要内容。毫无疑问,当这些基本的道德准则行为规范以法的形式出现时,就不再是一般的倡导了,而是有着劝诱性和规范性,也具有一定的强制性和惩戒性。在上述两个大法中,虽然也贯穿有明显的佛教思想,但作为藏地首次成文的法典,对于协调人际关系、维护社会稳定产生了积极的作用。
一直以来,藏族传统文化以天下太平,社会和谐,人际关系良好,秩序井然为重要的理想追求,而且形成了具有浓厚民族特色的伦理道德思想和行为规范。在处理人际关系方面,把平等、互信、互爱作为最基本的要求。极力倡导,对待他人要忠厚、正直和宽容,将诚心相待,光明磊落作为人际交往中恪守的起码准则,也作为一个人融入社会的先决条件和立身之本。藏族社会重视广泛的团结,即国事一统,民族和睦,同事一心,邻里无争,家庭和美等。这些朴实、平常的理念,即使在今天看来仍闪烁着思想的光芒。
诚实守信。在人际交往中,强调诚实而不欺诈,真实而不虚假,信守诺言,讲究信用,说话算数,言行一致。人们相信,如果一个人能够做到这些,那么他在顺境中会有人交,逆境中会有人帮。认为诚信守信是人的道德素养的试金石,而观察一个人是否诚实守信,应在实践中接受检验。
交友以义。崇尚以德论人,以情交友。做人行事,诚为先,义为重。朋友之间一定要坦诚相见,真心相待。提倡以友好的态度,和蔼可亲的举止与人打交道,以友好的态度处理各种事情。在人际交往中,要做到友善,谦和。与他人交往,要将心比心,你希望他人怎样对待自己,就先应该这样对待他人。交益友、挚友是人生不可或缺的财富。假如一个人无视友情,甚至欺骗朋友,那就意味着这个人末路的开始。
谦逊礼让。藏族人认为,一个人最重要的是品行和本领。拿今天的话来说,就是德才兼备。尤其强调了谦虚的重要性,民间说“品行的一半是谦虚”。因为你有了谦虚的态度,他人才愿意接近你、接纳你,你才能赢得他人的尊重。谦逊和知礼不仅是一个人外在的美,也是内在的一种高雅气质。
宽容大度。提倡尊重不同民族和不同职业人的思维方式、生活方式和风俗习惯。人们之间甚至朋友之间难免也会有一些矛盾,出现一些不愉快的事,甚至会产生一些误会。遇到这种情况一定要保持冷静,保持开阔的胸襟。要妥善处理遇到的矛盾和问题,首先要以宽容大度的心态对待人。宽容他人者,人亦宽容之。事实上,生活就是对他人的理解,就是面对现实的微笑。如果每每不能容人、容事,必然会处处树敌,事事结怨,那么对人对己都是灾难性的。
乐于奉献。藏族人认为,人生的价值在于奉献,不断的奉献会使一个人的生命得以延伸和拓展。奉献是个人参与社会的重要方式,也是人的存在价值的体现。一个人的奉献首先是对社会的奉献,对社会大众尽一份责任。当一个人面对社会大众的时候,应以大众的利益为先,自觉地约束个人私欲。做到在利益面前不伸手,在困难面前不退缩。人们相信,一个乐于奉献的人,他的生活永远是快乐的。
知足常乐。提倡用诚实的劳动获取利益,用自己的汗水和智慧来致富。生活在世上的每个人,不可以不劳而获,更不可强取豪夺他人的财物。告诫人们,贪欲是危险的,贪欲必然危害他人、危害公众,最终也会葬送自己。
再看看出自十三世纪的《萨迦格言》,这是藏族大学者萨迦班智达•贡噶坚赞(1182—1251年)的一部哲理诗集。作者对处世﹑治学﹑识人﹑待物等提出了一系列的主张,尤其对如何判定人的思想正误、行为优劣、取与舍、智与愚、柔与刚、利与弊、事先与事后等有着精辟的论述。对善良正直,智慧尚学,诚笃守信等以浓墨重笔加以颂扬;对虚伪徦言,藐视智者、不守信用等予以鞭打。一直以来,《萨迦格言》以丰富的思想性,深邃的哲理以及优美的诗文而受到藏族社会的推崇。
《萨迦格言》认为,能否维护团结是贤者和愚者的重要区别,并强调了民众团结的重要性。作者确信,民众的力量是无穷的,只要民众团结一心,就一定能办成大事。
贤者易合难分离,
愚者易分难和解。
树苗折枝易嫁接,
木炭断裂难合接。
若是大家一条心,
小民定能办大事。
众蚁聚集在一起,
雄狮也会被咬伤。
格言认为,在人际交往中要做到“先为人,后为己”。一个人如果首先不为别人着想,那么他个人的愿望也是难以实现的。作者不仅强调了为他人利益着想的重要性,并且对无视他人利益,胸无大志的人提出了尖锐的批评。
欲为己身谋利益,
为人谋利当为先。
一心只想自己事,
愿望总是难实现。
只是利己不为人,
如同牲畜一个样。
只为衣食而奔走,
禽兽也能办得到。
格言反复强调,在人与人的交往中诚实守信的重要性。说谎言、欺骗他人是一种不道德的行为,其结果只能是害人又害己。侮辱他人者,换来的是引火烧身的结果。
用谎言欺骗他人,
无疑于欺骗自己。
倘若一次说假话,
再说真话人也疑。
侮辱正直高尚者,
如同招灾害自己;
火把若是朝下指,
必定烧伤己之臂。
格言告诫人们,受到表扬或批评是一件很平常的事。不要因受到一些赞扬而过分高兴,也不要因受到他人的批评甚至辱骂而忧伤。直面和宽容一切批评,并通过批评这面镜子来修正错误,建立自信,是一个有修养的人的标志。
不因称赞而高兴,
不因辱骂而忧伤。
善持自身功德者,
此乃正士之法相。
格言还极力主张非暴力,呼吁用非暴力的方式来解决人们之间产生的矛盾。认为柔和是一种有力的武器,既能战胜粗鲁,也能制服暴虐。
柔能战胜粗鲁,
柔可制服暴虐,
此法成就一切,
智者皆称利器。
《萨迦格言》还大声疾呼:获得自由是人生最大的幸福,而失去自由是人生最大的痛苦。格言认为,人们对某一事物有不同的认识是正常的,而一味地强求“统一” 、“一致” 则是人们争论和纠缠不休的根由,“誓愿”等清规戒律也是“捆人的绳索”。在当时历史条件下,作者敢于大胆呼唤自由,呼唤个性解放,表现出了很大的政治勇气。
若有自由即安乐,
若无自由则痛苦。
一味求同争论根,
誓愿即是束缚因。
事实上,“统一”、“一致”也是相对的,而差异则是普遍的、绝对的。从文化的角度看,差异本身就是一种美。允许差异的存在,各美其美,求同存异,和谐共融才是正道。
显然,以上有的格言内容已涉及到人生观、价值观。其实,一定的人生观、价值观恰恰决定着一定的人际观,与人际观是密不可分的。
思想文化的传播从来不受民族、国界的限制,一部佳作的传播也一样。《萨迦格言》的藏文木刻本刊行不久便译为八思巴文﹑蒙古文和汉文,后来陆续有英、法、日、捷、匈等多种外文译本,在国内外产生了广泛的影响。