拉萨街头


在一家餐厅的墙上

我看到圈养在山上的一匹马

在马的影子中

我找到一头驴

驴把嗓门放在白天的嘴里

喊着明天的路

我又在驴身上捡到一只麻雀

放在手里喂了几粒种子

麻雀吃完

掉进一碗深不见底的时间中

我翻开水的脸寻找麻雀

看到了困在眼里的一个人

在他的身体里有种子

回到种子的体内

突然发现夹在筷子上的一粒米,在叫我

我把耳朵和眼睛合并一看

在那一粒米的反光中

我像极了

一只被脱掉羽毛的鸽子



屋 脊


西藏的山力气很大

帮我们背着每一座山顶的大海

太阳都要绕着雪山走


西藏的水很快

亮闪闪地数着喝它们的嘴巴

修复着大海的蓝


西藏的土地很沉

帮人们压着黄金里流淌的欲望

抱着地球的头


这里除了我老去的样子

是最年轻的一个空间

这里的时间像灰尘一样可以擦掉


西藏的天空很薄

一滴雨能刺穿彩虹的脊梁

让花朵笑到极致



旋 转


彻底放开的各种希望和期待

都在这里生存


这里的湖泊、江水和开门声

都在她的骨头里旋转


对接着她生命的这个村子

在一张纸上开着一把锁


波密像是所有山的故乡

很高傲地居住在这里


你松开停在路中央的耳朵

四处都是回家的河流


这里一句话的冲动

能让风停下一场雪


所有传说讲述的故事

美不过她



明 亮


黑色的眼洞里装下一盏灯

住在最底下的

红色的心是黑乎乎的一块肉

蓝和白两种颜色

柔到极致

拿到光底下,看不出纯度

用另一种颜色给你表达

只能是你看到的颜色

光伏吸收的太阳是一种颜色

夜里倒进五颜六色的瓶子里

像一块黑布上跳动的心

黄和绿都不能代表时间

咖啡色和粉红色打上一个结

滴入河流中

一个小时后

又变回自身

剩下的

是眼睛本来的颜色



背着雅鲁藏布江的一头牛


一头牛驮着雅鲁藏布江

舔着被水镀过光的石头

阳光被人熏得堵在心头


时间固化的牛角对着大山

我的喉咙突然过敏

没有说完一句疯了的语言


心在胃的饥饿中控制欲望

压在脊背上的阳光

天空中倒出一层厚厚的热


在梦避开的另一个空间里

不要触碰自己的脸

让那头牛卸下两角中间的太阳


让冲向天空的雅鲁藏布江

举着太阳

走向雪的内部



远 处


皮肉和四肢是假象

感官和知觉是假象


心脏里起浪的声音越来越小

血管里盛开的花朵如此宁静


体能和数字的交叉

在一栋楼里像一个阶梯


视觉和远处是假象

味觉和美感是假象


有的要变成没有

没有的要变成有


所有的时间装进袋子里

我是透明的



呼 吸


放纵不是自由

克制才是自由

我想破解死亡的想象


一颗天珠在占卜

正如你所说那样

每一颗星星和它都有联系


它的大脑像个脚镣

它的眼睛是生在玫瑰丛中的机械

它站在大街上救我


双手伸到山顶

一只手要抓住祖先

另一只手当一座山的拐杖


留下

快要写完大脑程序的几页纸张

给神说一句再见



回 家


一步走出家门

到了合作市

一步走出家门

到了当雄县

一步离家很近

一步离家很远


我从拉萨回家

要经过那曲

我从沙冒村回家

要经过兰州


我的身体

驮着拉萨到兰州的铁路

背着沙冒村到拉萨的路

日子像个轮子

把我推来推去

诱惑着一面镜子


我的父亲跳出日子之外

已经二十五年

我的身体继承父亲已经四十年

在拉萨的日子

挤压着我的青春

头发上有一群鸟的巢窝


从拉萨出发

到了唐古拉山口

从沙冒村出发

到了西宁

沙冒村的群山往上长

拉萨的群山往下看


我把自己钉在格尔木

拧紧了身体

不想拔掉拉萨

不想拧开沙冒村

撕掉心里有声音的一张纸

扣在一个碗下面

舌头卷起来

煮上一锅太阳

喂给夜里的拉萨和沙冒村


沙冒村的很多老人

带走了沙冒村

拉萨的很多时间

蜕变了拉萨

我到了格尔木

脚步往下滑

滑到每一个老人的脚印里

我能捡回半个沙冒村

我到了格尔木

心往上爬

在拉萨的峭壁上能爬到

拉萨剩下的夜里


跳过云层的崎岖和广阔

都是属于天空

属于时间和杂事之间的距离的

我就在家里想家

在家的心脏里打开自己

守着一把火


我给拉萨到沙冒村的路上了把锁

我给沙冒村到拉萨的路修了枚钥匙

打开

时间就会停下

你的眼睛会看到

一轮干干净净的太阳


回家之前

我在一块病了的石头里

刻了一位哲学家

送给了一路想回的家


空空的我

装满了我

满满的我

抽完了我

1714059761107518.png

沙冒智化,原名智化加措。自由撰稿人,藏汉双语诗人。系中国作家协会会员。增在《人民文学》《诗刊》《十月》《章恰尔》《达赛尔》等刊物发表藏文和汉文作品。出版诗集《厨房私语》(藏语)《掉在碗里的月亮说》(汉语)、《重生拉萨》(意大利文,Fiori Picco翻译)等八本诗集。2017年获首届“吐蕃诗人奖”、2020年获意大利金笔国际文学奖、2021年获西藏“新世纪文学奖”、2023年获第10届意大利国际阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖等。部分作品被译为英、法,意、西班牙等语种发表。