青海湖 ——文/端智嘉
啊,青海湖
民族的自尊,
祖国的光荣。
你从这里流淌,
流淌,
鸳鸯喜开眉颜,
青海湖。
你被寒风封冻,
封冻,
鸳鸯黯然伤神,
青海湖。
啊,
你是历史的见证,
你是民族希望。
你是幸福、幸福的真谛,
未来的,未来的生活,青海湖。
民族的灵魂,
祖国的骄傲,
你被寒风封冻,
封冻,
鱼儿钻进湖底,
青海湖;
你被暖风解冻,
解冻,
羊儿到你身边,
青海湖。
啊,
你是历史的见证,
你是民族的希望。
你是幸福,
幸福的真谛,
未来的,
未来的生活,
青海湖。
Blue Lake (mTsho sNgon Po)
Blue Lake,
Honoured by the people,
Pride of the motherland,
Protector of the people,
Happiness of the people.
When waves are blowing,
It brings joy to the geese.
When the lake is frozen,
the geese are saddened.
The frozen lake
drives the golden fish beneath,
when the ice melts,
it brings joy to the sheep,
Ai Ma! Blue Lake,
You bear witness to history,
You are the hope of the future,
You are the source of happiness.
Ai Ma! Blue Lake,
Today's happiness,
Hope of the future,
You are the possessor of all life forms,
Honour of the motherland.
Words by Dhondrub Gyal
Translation by Tsering Shakya(London, England)
Music by Chopathar
(注:此诗由藏族著名作曲家玛·交巴塔谱曲,在藏区广为传唱)