降边嘉措( JINGBIAN JIACUO ),男,藏族, 1938 年(藏历土虎年 出生, 四川省甘孜藏族自治州巴塘县人。

1950年参军,历任中央民委翻译局藏文翻译(为达赖喇嘛、班禅大师、喜饶嘉措大师等人翻译),中国社会科学院少数民族文学研究所研究员,全国《格萨尔》工作领导小组副组长,《格萨尔》研究中心主任,藏族文学研究室主任,研究生院少数民族文学系博士生导师,西藏大学藏学系硕士生导师,西南民族大学客座教授。

腾讯微博:https://t.qq.com/Jiangbianjia/?pagesetMyhome=1

新浪博客:https://blog.sina.com.cn/jiangbian1938

 

                                                                                       (2013年11月27日更新)

个人简历

 

1945 —1950 年初,在巴塘县小学读书。

1950 9 月参加中国人民解放军, 1951 年随军进藏到拉萨, 在西藏军区文工团作文艺战士,兼作翻译,

1952 2 —1954 4 月,在西藏军区干部学校学习藏语文。

1954 5 月离开拉萨到内地, 9 月到成都西南民族学院学习。

1955 7 月,毕业后留校当教员,讲授藏语文。

1956 10 月调入北京,在中央民委翻译局担任翻译。

1958 年,到民族出版社从事藏文翻译和编辑出版,直到198 0 年。

1980 年夏,报考中国社会科学院少数民族文学研究所副研究员, 并被录取,成为我国藏族的第一个副研究员。在社科院主要从事藏族文学的研究和翻译,重点是藏族英雄史诗《格萨尔》。

六五 七五 八五 期间,连续三次担任国家重点科研项目《格萨尔王传》搜集整理和学术研究的项目负责人和学科牵头人。同时进行当代西藏问题的研究。

   1990 年评为研究员,担任中国社会科学院研究生院少数民族文学系的硕士生导师和博士生导师。

  20年来,曾到美国、德国、英国、日本等10多个国家进行学术访问和讲学,并多次参加有关藏学的国际会议。200012—20016月,应邀到美国哈佛大学担任访问学者。

 

 

 

  成果·获奖

 

  一、马列著作和毛主席著作藏文版的翻译出版

  1956年至1980年,在长达24年的时间里,主要从事马列著作、毛主席著作以及党和国家重要文献藏文版的翻译出版工作,参加了藏文版《共产党宣言》第一版、《毛泽东选集》(1—5卷)、《毛主席诗词》和《红旗》杂志的翻译出版。

  这期间,曾先后为十四世达赖喇嘛、十世班禅、喜饶嘉措大师、阿沛•阿旺晋美等民族、宗教界上层人士和有关部门领导担任翻译。同时参加了历届党代会、人代会、全国政协,以及其他一些全国性重要会议的翻译。

 

  二、《格萨尔》与藏族文学研究

  1981年1月调入中国社会科学院民族文学研究所之后,直至现在,一直从事藏族英雄史诗《格萨尔》研究,是这一项目的负责人和学科牵头人。同时进行文学创作和关于当代西藏问题的研究。

  1.1986年,出版《〈格萨尔〉初探》,这是我国研究《格萨尔》的第一部专著,也是我国学者研究我国史诗的第一部专著。该书获1986年全国少数民族读物一等奖。

  2.1987 年,宝文堂书店出版《格萨尔王全传》(与吴伟合作),获 1989 年新闻出版署颁发的 全国优秀图书 奖。

   该书 1997年 做了全面修订, 由作家出版社再版 获1999年新闻出版总署颁发的“全国优秀图书奖”提名奖。

  2006年由五洲传播出版社修订再版。2007年纳入中华人民共和国文化部、财政部组织的“送书下乡工程”,由五洲传播出版社出版农村版。

  2006年,由台湾山月文化出版社用繁体字在台湾出版。

  2009年,《格萨尔王全传》被入选为百部优秀图书之一,排名第20位。

  3. 1989 年出版《〈格萨尔〉的历史命运》(论文集)。获首届( 1979—1989 年)中国少数民族文学研究成果 优秀著作 奖。

  4. 1994 年出版《〈格萨尔〉与藏族文化》,它是 · 期间国家哲学社会科学重点科研项目之一。1995年获国家教委颁发的优秀著作奖。1998年,再次获第二届中国少数民族文学研究成果 优秀著作 奖。

  5. 1999 年出版《 < 格萨尔 > 论》, 2000 年获全国文联颁发的一等奖。

  2006年,获中国藏学研究中心、中国西藏文化保护与发展协会颁发的第一届中国藏学研究珠峰奖。

  6.主持编纂 · 期间( 1991 —1995 年)国家重点科研项目 《格萨尔》艺人说唱本丛书 (科学版,藏文本,共 10 卷),由中国藏学出版社陆续出版。

   7.在中央及地方的学术刊物上,用汉藏两种文字发表论文10 0 多篇,其中有些论文已翻译成英、德、日、芬兰等国文字。

  8.2013年,作为藏文《格萨尔》精选本的主编,带领编撰小组,完成了始于1983年的40卷藏文《格萨尔》精选本的编撰和出版工作。这套精选本共40卷、51册,306幅唐卡插图,近60万诗行,若翻译成汉文,约为2000万字。

 

  三、文学作品

  1.1978年,发表短篇小说《吉祥的彩虹》。

  2. 1980 年,由人民文学出版社出版《格桑梅朵》(汉文版),此小说于 1982 年获得第一届全国少数民族文学创作优秀作品奖。

  3. 1981 年,出版《格桑梅朵》藏文版。

  4.1985 年,获得西藏、四川、青海、甘肃、云南五省、自治区藏族文学创作一等奖。

  5. 1985 年,创作了长篇历史小说《十三世达赖喇嘛》(与吴伟合作), 2001 年由作家出版社再版。

  6.1985年,创作长篇历史小说《十三世达赖喇嘛—1904年江孜保卫战》(与吴伟合作)。2001年由作家出版社再版,2009年由五洲传播出版社修订再版,作为建国60周年和庆祝西藏进行民主改革胜利50周年的献礼图书。2010年,《十三世达赖喇嘛》翻译成英文,由五洲出版社出版。

  四、关于西藏题材的论著

  近年来,先后发表了《班禅大师》、《雪山名将谭冠三》、《李觉传》、《天宝传》、《达赖、班禅联袂进京晋见毛主席》、《毛泽东与达赖、班禅》、《周恩来与西藏的和平解放》,《这里是红军走过的地方》、《西藏的民族区域自治》、《民族区域自治在西藏的成功实践》、《感谢生活—我和我的〈格桑梅朵〉》、《最后的女土司》等著。

 

 

附录:降边嘉措主要作品目录

一、《格萨尔》研究:

《〈格萨尔〉初探》,青海人民出版社1986年12月。

《英雄诞生》(史诗编纂本,与吴伟合作),四川民族出版社1988年10月。

《赛马称王》(史诗编纂本,与吴伟合作),四川民族出版社1988年10月。

《<格萨尔>的历史命运》(论文集),四川民族出版社1989年5月。

《格萨尔王全传》(上、中、下三册),(与吴伟合作)1986年中国文联出版社第一版。

《格萨尔王全传》(上、下卷,插图版软精装),中国作家出版社1997年第二版。

2006年五洲出版社修订再版。

《格萨尔王全传》(六卷集),台湾三月文化出版社,繁体字,2006年。

《中国<格萨尔>说唱艺人》,台湾三月文化出版社,繁体字,2007年。

《格萨尔与藏族文化》,内蒙古大学出版社1998年10月。

《〈格萨尔〉论》,内蒙古大学出版社1999年6月。

《走进<格萨尔>》,四川民族出版社2002年7月。

《雪域雄狮格萨尔》,民族出版社2006年5月。

《格萨尔王》(史诗编纂本),(与吴伟合作),五洲出版社2008年2月第一版。

海豚出版社2010年修订再版。

《格萨尔王》(史诗编纂本),(英文版),五洲出版社2008年10月。

《格萨尔唐卡画册》(汉文版),中国画报出版社2003年。

《格萨尔唐卡画册》(英文版)中国画报出版社2003年。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》(与吴伟合作)汉文版,五州传播出版社2011年4月出版。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》(与旦增平措合作)藏文版,五州传播出版社2011年9月出版。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》英文版,五州传播出版社翻译,并于2011年10月出版。

《四川省博物馆馆藏〈格萨尔〉唐卡》,中华书局2012年6月出版,降边嘉措担任学术顾问,并写序言。

主编《格萨尔王》(5卷集漫画),海豚出版社2012年6月出版。

《中国〈格萨尔〉事业的奋斗历程》,社会科学出版社2012年10月出版。

与杨恩洪共同主持编纂“《格萨尔》艺人说唱本丛书”(科学版,藏文本,共12卷),由中国藏学出版社陆续出版。这是“八•五”期间(1991年-1995年)国家重点科研项目。

此外,在中央及地方的学术刊物上,用汉、藏两种文字发表论文100多篇,其中有些论文已翻译成英、德、日、芬兰等国文字。

 

二、关于西藏题材的著作:

《班禅大师》(传记文学),东方出版社1989年6月。

《西藏的民族区域自治》,五洲出版社1992年。

《雪山名将谭冠三》,中国藏学出版社1996年1月。

《李觉传》,中国藏学出版社2004年10月。

《最后的女土司》,重庆出版社2009年。

《感谢生活—我和我的〈格桑梅朵〉》,民族出版社2000年4月。

《周恩来与西藏的和平解放》,中国社科文献出版社2011年3月。

《民族区域自治政策在西藏的成功实践》,社会科学文献出版社2011年8月出版。

 

三、文学创作:

《格桑梅朵》,人民文学出版社1980年10月。

《格桑梅朵》(藏文版),民族出版社1981年10月。

《格桑梅朵》(长篇小说,汉文版),海豚出版社2011年2月出版。

《格桑梅朵》(长篇小说,藏文版),民族出版社2011年7月出版。

《一个流浪艺人的故事》(藏文原创,中篇小说),四川民族出版社1986年。

《十三世达赖喇嘛—1904年江孜保卫战》(长篇小说,与吴伟合著),文联出版社1985年5月。作家出版社2000年第二版。五洲出版社2009年修订再版。

海豚出版社2011年1月出版插图版。

《十三世达赖喇嘛》翻译成英文,由五洲出版社2010年4月出版。

《阳光下的布达拉》(文化散文),四川民族出版社2002年7月。

《环绕喜马拉雅山的旅行》(文化散文),电影出版社1999年7月。

 

 

  成果·获奖

 

  一、马列著作和毛主席著作藏文版的翻译出版

  1956年至1980年,在长达24年的时间里,主要从事马列著作、毛主席著作以及党和国家重要文献藏文版的翻译出版工作,参加了藏文版《共产党宣言》第一版、《毛泽东选集》(1—5卷)、《毛主席诗词》和《红旗》杂志的翻译出版。

  这期间,曾先后为十四世达赖喇嘛、十世班禅、喜饶嘉措大师、阿沛•阿旺晋美等民族、宗教界上层人士和有关部门领导担任翻译。同时参加了历届党代会、人代会、全国政协,以及其他一些全国性重要会议的翻译。

 

  二、《格萨尔》与藏族文学研究

  1981年1月调入中国社会科学院民族文学研究所之后,直至现在,一直从事藏族英雄史诗《格萨尔》研究,是这一项目的负责人和学科牵头人。同时进行文学创作和关于当代西藏问题的研究。

  1.1986年,出版《〈格萨尔〉初探》,这是我国研究《格萨尔》的第一部专著,也是我国学者研究我国史诗的第一部专著。该书获1986年全国少数民族读物一等奖。

  2.1987 年,宝文堂书店出版《格萨尔王全传》(与吴伟合作),获 1989 年新闻出版署颁发的 全国优秀图书 奖。

   该书 1997年 做了全面修订, 由作家出版社再版 获1999年新闻出版总署颁发的“全国优秀图书奖”提名奖。

  2006年由五洲传播出版社修订再版。2007年纳入中华人民共和国文化部、财政部组织的“送书下乡工程”,由五洲传播出版社出版农村版。

  2006年,由台湾山月文化出版社用繁体字在台湾出版。

  2009年,《格萨尔王全传》被入选为百部优秀图书之一,排名第20位。

  3. 1989 年出版《〈格萨尔〉的历史命运》(论文集)。获首届( 1979—1989 年)中国少数民族文学研究成果 优秀著作 奖。

  4. 1994 年出版《〈格萨尔〉与藏族文化》,它是 · 期间国家哲学社会科学重点科研项目之一。1995年获国家教委颁发的优秀著作奖。1998年,再次获第二届中国少数民族文学研究成果 优秀著作 奖。

  5. 1999 年出版《 < 格萨尔 > 论》, 2000 年获全国文联颁发的一等奖。

  2006年,获中国藏学研究中心、中国西藏文化保护与发展协会颁发的第一届中国藏学研究珠峰奖。

  6.主持编纂 · 期间( 1991 —1995 年)国家重点科研项目 《格萨尔》艺人说唱本丛书 (科学版,藏文本,共 10 卷),由中国藏学出版社陆续出版。

   7.在中央及地方的学术刊物上,用汉藏两种文字发表论文10 0 多篇,其中有些论文已翻译成英、德、日、芬兰等国文字。

  8.2013年,作为藏文《格萨尔》精选本的主编,带领编撰小组,完成了始于1983年的40卷藏文《格萨尔》精选本的编撰和出版工作。这套精选本共40卷、51册,306幅唐卡插图,近60万诗行,若翻译成汉文,约为2000万字。

 

 

附录:降边嘉措主要作品目录

一、《格萨尔》研究:

《〈格萨尔〉初探》,青海人民出版社1986年12月。

《英雄诞生》(史诗编纂本,与吴伟合作),四川民族出版社1988年10月。

《赛马称王》(史诗编纂本,与吴伟合作),四川民族出版社1988年10月。

《<格萨尔>的历史命运》(论文集),四川民族出版社1989年5月。

《格萨尔王全传》(上、中、下三册),(与吴伟合作)1986年中国文联出版社第一版。

《格萨尔王全传》(上、下卷,插图版软精装),中国作家出版社1997年第二版。

2006年五洲出版社修订再版。

《格萨尔王全传》(六卷集),台湾三月文化出版社,繁体字,2006年。

《中国<格萨尔>说唱艺人》,台湾三月文化出版社,繁体字,2007年。

《格萨尔与藏族文化》,内蒙古大学出版社1998年10月。

《〈格萨尔〉论》,内蒙古大学出版社1999年6月。

《走进<格萨尔>》,四川民族出版社2002年7月。

《雪域雄狮格萨尔》,民族出版社2006年5月。

《格萨尔王》(史诗编纂本),(与吴伟合作),五洲出版社2008年2月第一版。

海豚出版社2010年修订再版。

《格萨尔王》(史诗编纂本),(英文版),五洲出版社2008年10月。

《格萨尔唐卡画册》(汉文版),中国画报出版社2003年。

《格萨尔唐卡画册》(英文版)中国画报出版社2003年。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》(与吴伟合作)汉文版,五州传播出版社2011年4月出版。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》(与旦增平措合作)藏文版,五州传播出版社2011年9月出版。

聆听史诗丛书:《格萨尔王传》英文版,五州传播出版社翻译,并于2011年10月出版。

《四川省博物馆馆藏〈格萨尔〉唐卡》,中华书局2012年6月出版,降边嘉措担任学术顾问,并写序言。

主编《格萨尔王》(5卷集漫画),海豚出版社2012年6月出版。

《中国〈格萨尔〉事业的奋斗历程》,社会科学出版社2012年10月出版。

与杨恩洪共同主持编纂“《格萨尔》艺人说唱本丛书”(科学版,藏文本,共12卷),由中国藏学出版社陆续出版。这是“八•五”期间(1991年-1995年)国家重点科研项目。

此外,在中央及地方的学术刊物上,用汉、藏两种文字发表论文100多篇,其中有些论文已翻译成英、德、日、芬兰等国文字。

 

二、关于西藏题材的著作:

《班禅大师》(传记文学),东方出版社1989年6月。

《西藏的民族区域自治》,五洲出版社1992年。

《雪山名将谭冠三》,中国藏学出版社1996年1月。

《李觉传》,中国藏学出版社2004年10月。

《最后的女土司》,重庆出版社2009年。

《感谢生活—我和我的〈格桑梅朵〉》,民族出版社2000年4月。

《周恩来与西藏的和平解放》,中国社科文献出版社2011年3月。

《民族区域自治政策在西藏的成功实践》,社会科学文献出版社2011年8月出版。

 

三、文学创作:

《格桑梅朵》,人民文学出版社1980年10月。

《格桑梅朵》(藏文版),民族出版社1981年10月。

《格桑梅朵》(长篇小说,汉文版),海豚出版社2011年2月出版。

《格桑梅朵》(长篇小说,藏文版),民族出版社2011年7月出版。

《一个流浪艺人的故事》(藏文原创,中篇小说),四川民族出版社1986年。

《十三世达赖喇嘛—1904年江孜保卫战》(长篇小说,与吴伟合著),文联出版社1985年5月。作家出版社2000年第二版。五洲出版社2009年修订再版。

海豚出版社2011年1月出版插图版。

《十三世达赖喇嘛》翻译成英文,由五洲出版社2010年4月出版。

《阳光下的布达拉》(文化散文),四川民族出版社2002年7月。

《环绕喜马拉雅山的旅行》(文化散文),电影出版社1999年7月。

 

请扫描二维码分享

0阅读 编辑:华锐·索南

推荐阅读