翻译家南杰.jpg       南杰,男,藏族,青海果洛人,翻译家。1954年12月出生,本科,1978年7月参加工作,2018年3月退休。现为中央民族出版社翻译专家,青海民族大学和青海教育学院客座教授。

       工作简历:

       1978.08—1981.10   青海民族学院少语系教师 ;

       1981.10—1986.11  果洛州民族师范学校校长;

       1986.11—1991.09  果洛州教育局副局长;

       1991.09—1993.10  果洛州教育局局长;

       1993.10—1996.05  果洛州玛多县委书记;

       1996.05—2005.04  果洛州人民政府副州长、州委副书记;

       2005.04—2010.03  果洛州人民政府州长;

       2010.03—2015.03  果洛州人大常委会主任;

       2015.04—2018.02  青海省政府参事

       2018.03退休。

       主要成就:

       南杰同志充分利用节假日和休息日从事中国传统文化经典丛书翻译工作,先后完成《大学》《中庸》《论语》《孟子》《唐诗三百首》《弟子规》《三字经》《幼读古诗一百首》《学记》《老子》《孙子兵法与三十六计》《聊斋选译》《唐宋八大家散文选译》《了凡四训》《诸子治家格言》《官经》《易经》《庄子》《孝经》《菜根谭》等二十本系列丛书汉藏翻译作品,已于2011年由中央民族出版社正式出版发行。

      该系列丛书用汉、藏和拼音进行对照和解释,深入浅出,通俗易懂,对于在藏区推广普及国学知识,宣传学习和继承弘扬中华民族优秀文化传统发挥了巨大的推动作用,在藏区引起了强烈反响,为增进民族间交流与认同发挥了举足轻重的作用。该丛书并入选国家新闻出版广电总局和国家民委入选“第二届向全国推为百种优秀民族图书”和《中国世纪专家》第三卷。

       2014年,南杰被世界杰出华人联合协会、中国书法美术家协会、世界教科文卫组织授予世界孔子文学艺术奖金奖、世界孔子文学艺术和平大使荣誉称号。

       近年来,南杰同志完成的中国名著《红楼梦》翻译工作,已被列人国家十三五出版规划,藏语、汉语同步有声读物计划在2019年底由中央民族出版社计划出版发行;完成《四书五经》语录200句(党政干部读本)翻译,由中央民族出版社出版;完成《少儿古诗词藏汉对照读本丛书十二册》的翻译,由青海民族出版社出版;完成青藏高原生态《山水文化》(果洛卷),由中国藏学研究出版社出版;完成中国名著《三国演义》翻译工作。